时间:2025-05-16访问:113来源:历史铺
所谓「燃烧的忍耐」,是聂鲁达从法国象征派诗人蓝波(Rimbaud)的说话转引而来的,用以寄寓他对自己民族和诗歌的勉励,放在小说整个故事的脉胳里,「燃烧的忍耐」既是政治的也是爱情的,是智利人民面对严峻考验必经的阶段,是马里奥追逐爱情付出的代价,是聂鲁达等待黎明的心情与期盼。基于这层层叠叠的意思,小说后来更名《邮差》便失去了主题丰富的寄托,我想,小说之所以由《燃烧的忍耐》变成《邮差》,多少是因为1994年Radford改编电影成功后为了普及的原因。电影的名字就叫做《邮差》(The Postman),曾获1995年美国奥斯卡金像奖五项提名,并夺得其中一项最佳配乐奖,及成为美国影史上最卖座的外语电影之一。「邮差」的普及化与知名度,反过来修改了小说原有的名字,当中可以见出媒介无远弗届的力量。
下一篇:宋代佛教兴盛史:演变与变迁